Tuesday, July 10, 2012

TextWorkBench


Adding Targets to xliff file

Search with RegEx:
(\s#)\<source\>(.#)\</source\>

Replace:
\0\1<target>\2</target>

Tuesday, July 3, 2012

Buy Translations Online - Samples




MyMemory (translated.net)

http://mymemory.translated.net/

Asia Online

http://www.asiaonline.net

Smartling


Powerful translation management
for websites and mobile apps


http://www.smartling.com/

itranslate4

http://itranslate4.eu/

Language Detection API


Language Detection API

http://detectlanguage.com/

Clickworker

http://www.clickworker.com/

Apertium

http://www.apertium.org/

Crowdin

http://crowdin.net

Translia

http://www.translia.com/

TermWiki and TermWiki Pro

http://www.termwiki.com/

WebTranslateIt

Translate apps and documents online

WebTranslateIt is a translation tool to help translate documents and software from a web browser.

https://webtranslateit.com

Cloudwords

Translation Management Made Easy

http://www.cloudwords.com/

Transifex

Translation workflow and crowdsourcing for agile teams and smart translators

https://www.transifex.com/

GetLocalization

Get Localization

Create a social translation workspace for your application or website

http://www.getlocalization.com/

TranslationCloud


Translation Cloud


http://www.translation-services-usa.com/

OneHourTranslation

http://www.onehourtranslation.com

MyGengo

http://mygengo.com/

Translated.net

http://www.translated.net

SpeakLike

On-demand Human Translation

http://www.speaklike.com/

Alchemy API

http://www.alchemyapi.com/

Yahoo! Content Analysis API

Yahoo! Content Analysis API

The Content Analysis Web Service detects entities/concepts, categories, and relationships within unstructured content. It ranks those detected entities/concepts by their overall relevance, resolves those if possible into Wikipedia pages, and annotates tags with relevant meta-data. Please give our content analysis service a try to enrich your content.

http://developer.yahoo.com/search/content/V2/contentAnalysis.html

N-gram resources

 freeware concordance program for Windows, Macintosh OS X, and Linux.
http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/software.html

Google N-grams

http://googleresearch.blogspot.com/2006/08/all-our-n-gram-are-belong-to-you.html

ngrams.googlelabs.com

SRILM

SRILM

SRILM is a toolkit for building and applying statistical language models (LMs), primarily for use in speech recognition, statistical tagging and segmentation, and machine translation. It has been under development in the SRI Speech Technology and Research Laboratory since 1995. The toolkit has also greatly benefitted from its use and enhancements during theJohns Hopkins University/CLSP summer workshops in 1995, 1996, 1997, and 2002 (seehistory).

http://www.speech.sri.com/projects/srilm/


LetsMT!

LetsMT!

Build your own machine translation system!

With LetsMT you can easily build and run your own custom machine translation systems. Simply upload your own corpora and/or choose to use any of the publicly available corpora. Train your systems and use them for all your translation needs.

https://www.letsmt.eu

Taus Data

https://www.tausdata.org/

Sunday, July 1, 2012

Wordfast Anywhere

Wordfast Anywhere (WFA) is a browser-based version of the popular Wordfast Classic translation tool
http://www.freetm.com/

Enrycher


Enrycher

Enrycher is a service-oriented system, providing shallow as well as deep text processing functionality at the text document level.

http://aidemo.ijs.si/mlw/
https://github.com/JozefStefanInstitute/EnrycherAPI
(http://enrycher.ijs.si/)

Friday, June 29, 2012

ApSIC XBench and Comparator

ApSIC Xbench


ApSIC Xbench is an integrated reference tool aimed to provide a clear and structured view of the terminology of any translation project.



http://www.apsic.com/en/products_xbench.html

ApSIC Comparator


ApSIC Comparator is a freeware tool that allows you to create side-by-side reports with all the changes made to a translation by a reviewer. These comparison reports can be used both to evaluate the quality of the translation and to provide feedback to the translator.
http://www.apsic.com/en/products_comparator.html

MemSource Cloud

MemSource Cloud

MemSource Cloud is a complete translation environment that includes translation memory, integrated machine translation, terminology management, and MemSource Editor.

SmartMATE

SmartMATE

SmartMATE is a self-serve machine assisted translation platform

https://www.smartmate.co/

Wednesday, June 27, 2012

GlobalSight

GlobalSight

GlobalSight is an Open-Source Java-based Translation Management System (TMS)

http://www.globalsight.com/

AutoHotKey

AutoHotKey

Fast scriptable desktop automation with hotkeys
Welcome to my Localization blog. I'll post things related to my job in the Localization field.